Значение имени в представлениях о жизненном пути у южных алтайцев

ЗначениеИмени

Значение имени в представлениях о жизненном пути у южных алтайцев

Значение имени в представлениях о жизненном пути у южных алтайцев

Республика Алтай – регион в Южной Сибири,  известный широкой общественности преимущественно своим уникальным природным потенциалом.  Тем не менее субъект носит статус национального региона,  в котором проживает местное коренное население алтайцы  (самоназвание алтай-кижи). В современной этнографической науке принято деление алтайцев на 2 группы: южные и северные алтайцы [1. С. 178]. Южные алтайцы проживают в Кош-Агачском,  Улаганском,  Онгудайском,  Усть-Канском и Усть-Коксинском районах Республики Алтай.  Согласно данным Всероссийской переписи населения 2002  г.  по Республике Алтай,  более 53  тысяч человек назвали себя алтайцами по лингвистическому признаку (родной язык),  в то время как по национальному признаку к алтайцам отнесли себя 62 тысячи респондентов. Однако кроме коренного населения в Республике Алтай также проживают русские,  казахи, теленгиты, тубалары, украинцы. 

Представители коренного населения региона,  когда-либо выезжавшие за пределы республики,  часто сталкивались  (сталкиваются)  с вопросом: «Что означает ваше имя?».  В данной статье ставится проблема определения роли и функций антропонима в современных представлениях о жизненном пути у южных алтайцев (далее – алтайцы,  М.Б.)  на основе полевых материалов автора. Для раскрытия темы статьи был опрошен ряд респондентов, принадлежащих к разным возрастным категориям, которые сообщили подробные сведения по поставленной проблематике. 

Согласно мифологическому и религиозному мировоззрению (представления одухотворенности природы), алтайцы отождествляют себя со средой своего обитания.  

Подобное мировоззрение составляет основу экологической культуры и поведения,  как бы громко это ни звучало, всего местного населения (под которым автором понимается не только коренное население). Алтай-кижи имеет тесную психоэмоциональную связь со средой своего обитания.  

Основу религиозного мировоззрения алтайцев составляет философия одухотворенности природы,  неотъемлемой частью которой является человек [2. C. 39]. Каждый важный этап в жизни алтайца, будь то рождение ребенка, вступление в семейную жизнь или даже деловые переговоры,  дальняя поездка,  получение образования, сопровождается ритуальным поклонениемобращением к силам природы с целью получения благосклонности и защиты.

(Например,  авторастатьи в студенческие годы перед каждым отъездом на место учебы мама освящала можжевельником  (арчын). Этот ритуал проводился с расчетом на дальнейшую «мягкую» дорогу и хорошую учебу (jолы jымжак болзын)). 

Непрерывная связь человека с природой у алтайцев определяется его личным именем. В соотношении этнос-ландшафт имя у алтайцев выполняет функцию связующего элемента,  который вписывает нового человека в ландшафт, в котором ему предстоит существовать [3. С. 67]. Через свое имя человек получает от природы некое напутствие на долгую и счастливую жизнь, поэтому родители стараются выбрать ребенку  «правильное» имя, которое определит его судьбу. Алтайцы считают,  что от имени человека зависят такие идентификаторы,  как черта характера,  состояние здоровье, удачливость в делах и даже возможная продолжительность жизни.  

Данные характеристики можно условно свести к следующим связям и оппозициям: характер: сильный духом – слабохарактерный,  мягкий –  суровый  (порою даже жестокий),  добрый –  злой,  трудолюбивый –  ленивый; здоровье:  обладатель крепкого здоровья –  хилый; удачливость в делах и в профессии:  профессионал (мастер (мастерица), меткий охотник, отличный наездник  (наездница)),  обладатель феноменальных способностей (память, острое зрение, слух, уникальный голос), удачливый в делах (везучий – невезучий,  шустрый – медлительный); продолжительность жизни: долгожитель – короткая жизнь, и т.д. 

Нарекая нового человека,  родители вкладывают в его имя особый смысл, тем самым прося природу защищать нового человека и усмиряя природную стихию. Таким образом, имя человека определяет его характер и удачливость в предстоящей жизни.  Рассмотрим условные примеры приведенных связей и оппозиций.

Пример  1:  обладатель имени Темир (металл, мужское имя)  тверд и бескомпромиссен,  слегка суховат в общении,  немногословен, обладает взрывным характером. Обладатели имени Темир в силу физиологических особенностей  (крепкое здоровье)  легко справляются с физической деятельностью.

Пример 2: обладатели широко распространенного у алтайцев имени Амыр (мужское имя) по обыкновению спокойны и мягки по характеру,  доброжелательны, общительны,  легко поддаются уговорам.  Пример 3:  данные для этого примера были взяты из анкет Всероссийской сельскохозяйственной переписи населения 1917  г. (ГААК.  Анкеты Всероссийской переписи населения 1917 г. Ф. 233. О. 1а).  

Обладатели женских имен Казанчы (Казанчи), Кабайчы  (Кабайчи),  Манырчы  (Манырчи),  Койчы (Койчи), обозначающие род и характер деятельности, должны быть трудолюбивы и неприхотливы в своей повседневной жизни. 

По своему значению алтайские личные имена, кроме вышеприведенных примеров,  обозначают силы и явления природы (Чалын – роса, Салкын – ветер,  Алтынай  (Алтын-Ай) – золотая луна,  Кюмюш –  лучик солнца);  растения, животных, насекомых, однако в настоящее время подобные имена употребляются только как неофициальное именование (Койон – заяц, Айу – медведь, Коныс – жук, Ийт-Кулак – собака, Jалбырак (Дьялбырак) – лист дерева);  нарицательные предметы и качества предметов  (Уелбас –  бессовестный,  Элен –  вечность,  Мандай –  лоб,  Карган –  старый,  Нёкёр – друг, Кулак – ухо, Jинjи – бусы, Таш – камень).

В соотношениях мир реальный – мир потусторонний,  повседневность-праздник в практике применения алтайских личных имен следует отметить обычное употребление имени (как официальное,  так и неофициальное именование)  и обычай избегания имени. Обычай избегания имени связан с разговорным запретом. Разговорный запрет прямого именования продиктован практикой табуированных имен ныне живущих и сакрализацией сущности и памяти об умерших родственниках. 

Табуированные имена и тайные истинные имена в быту заменяются именами-заменителями. (Автор статьи до 10  лет не знала официального имени своей бабушки, которая была известна под неофициальным именем.) 

Как считают алтайцы, имя человека сакрально (баайлу ат),  следовательно,  частое упоминание имени может навредить человеку. Данная практика актуальна во время нахождения на открытом пространстве (улица) в темное время суток, когда прямо и громко обращаться к человеку  (собеседник, 2-е лицо)  по его имени нежелательно.  Согласно мифологическим воззрениям алтайцев,  в темное время суток активизируются потусторонние силы (духи), которые, узнав имя человека, могут нанести ему вред. Чтобы предостеречь человека от подобного негативного влияния, алтайцы, не обращаясь к человеку по имени,  привлекают его внимание нейтральными иносказательными возгласами.

Таким образом, тайное истинное имя заменяется в быту иносказательными именами – заменителями. То же касается умерших родственников,  которых алтайцы вспоминают редко.  Считается, что самые редкие упоминания имен усопших будоражат  (отзывают)  их души,  препятствуя  (задерживая) их успокоению и уходу в мир иной. 

Однако хотелось бы подробнее рассмотреть практику разговорного запрета на имена по мужской линии у алтайцев в силу её недостаточного освещения в научной литературе,  хотя последнее нисколько не умаляет её значения [4.  С. 109]. 

Прежде всего,  следует отметить практическое отмирание разговорного запрета на имя, особенно у молодого поколения алтайцев.  Суть данного запрета заключается в сознательном отказе от прямого упоминания женщиной имен свекра и старшего  (старших)  брата  (братьев)  и других родственников по мужской линии.  Так, запрет на имя старшего  (старших)  брата  (братьев)  в повседневной жизни не столь известен, поэтому данный запрет больше относится к имени свекра. Таким образом, у алтайцев считается, что девушка, пройдя пространство отчего дома будущего мужа, на протяжении всей своей дальнейшей жизни сознательно будет избегать прямого упоминания в речи имени отца будущего мужа.

Здесь следует обратить внимание на антропонимику, так как степень сложности (запутанности)  возможных ситуаций напрямую зависит от значения и происхождения имени.  Рассмотрим несколько случаев.  Случай  

1. Если отца будущего мужа девушки зовут русским именем Сергей,  то согласно данному запрету, девушка в дальнейшем никогда не произнесет вслух этого имени. Она будет стараться избегать его.  Сложность  (запутанность)  рассматриваемого примера связана с активным применением в деловой сфере имени Сергей,  и возможность обхода имени при необходимости весьма мала. 

2. Случай 2: отца будущего мужа девушки зовут Сары  (сары –  желтый;  качество, признак предмета; муж. и жен. имя). Данный пример,  на взгляд автора,  очень интересен тем,  что нарицательное слово  (в нашем случае –  личное имя) Сары, обозначающее признак предмета, широко применяется в повседневной разговорной речи.  Последнее дает возможность обратить ситуацию в пользу женщины. Именем Сары,  обозначающим желтый цвет,  у алтайцев называют как мужчин,  так и женщин,  но у молодежи это имя практически не встречается. Таким образом, девушка, не называя напрямую слово Сары как имя свекра,  так и нарицательное слово,  при необходимости заменит его русским словом желтый.  Молодая 29-летняя жительница с.  Усть-Кан,  по профессии врач-терапевт Торушева Эркелей,  свекра которой зовут Сары,  сообщила,  что в речи данное слово (имя) она заменяет русским словом желтый. Так,  в беседе с информатором был подмечен один интересный факт: в своей речи Торушева, избегая прямого упоминания слова  (имени)  сары,  указала на предмет желтого цвета.  О данном разговорном запрете молодую девушку,  выходившую замуж,  предупредила мама [11]. 

Жительница с.  Яконур,  учитель алтайского языка и литературы А.К. Туймечекова сообщила о женщине,  свекра которой звали Тус  (соль).  Так как слово соль активно упоминается хозяйками. 

Молодая женщина,  выйдя замуж,  на всю последующую жизнь исключила это имя (слово) из своего лексикона. В речи слово (имя) было заменено синонимом ачу  (горький).  А.К.  Туймечекова сообщила другую информацию относительно табуированных имен умерших родственников.  

Оказывается, в экстремальных ситуациях, когда под угрозой находится жизнь человека, при однократном громком упоминании имени свекра  (скорее умершего или другого родственника мужа)  оно способно отвлечь от человека беду.  Информатор сообщил о реальном случае: женщина, спасая своего ребенка, тонущего в бурной реке, сама упала в реку.  Оказавшись в экстремальной ситуации,  она громко крикнула имя умершего дяди мужа.  Утопающим попалась спасительная ветка,  и им удалось благополучно выплыть [12].  Другой информатор Бельчекова Н.А.,  жительница с.  Яконур, сообщила,  что она с момента замужества исключила из своего лексикона слово jол  (дорога),  так как её свекра звали Дьолдый (вариация слова jол). 

В своей речи данное слово (имя) заменено другим именем – заменителем,  а точнее русским словом дорога [13]. 

Обычай избегания имени в своей несколько другой вариации распространяется на темное время суток в открытом пространстве (улица). В это время при обращении к собеседнику по имени его не называют. Темное время суток – время активизации потусторонних сил, которые, услышав личное имя человека, могут унести его душу или послать ему беды, несчастья и болезни.

В современное время с юридической точки зрения имя у алтайцев обозначает социальную легализацию индивида.  Антропоним является сочетанием трех именных слов – личное имя, отчество и фамилия.  Имя закрепляется в свидетельстве о рождении ребенка по единой форме официального наименования, принятой в нашей стране в Семейном кодексе РФ [5. С. 28]. Ассоциативный ряд современного алтайского именника представлен во всем своем многообразии:  здесь представлены редкостные имена,  старинные,  вышедшие из употребления имена,  а также недавно придуманные и так называемые  «модные»  имена. Временную ленту динамики алтайского именника (XX в.) можно проследить по данным архивных материалов  (анкеты переписей населения),  а также по справочникам органов ЗАГС [6.  С. 48].  

Личные собственные имена исконного происхождения представляют собой имена-прозвища по свойствам,  качествам, физическим недостаткам. В качестве имен даются также названия животных, растений,  предметов.  В дореволюционный период с наречением имени существовали некоторые поверья и приметы.  Имя содержало напутствие для новорожденного,  оно не должно было быть привлекательным,  иначе злые духи унесут ребенка. 

Истинное имя держалось в тайне,  в быту оно заменялось иносказательными именами-заменителями. В связи с высокой младенческой смертностью детям давались непривлекательные имена обереги  (Токтой,  Токто,  Ийт-Кулак).  С середины XIX  в.  с началом миссионерской деятельности Алтайской духовной миссии и христианизацией части местного населения в алтайской среде стали распространяться русские имена, и одновременно с русским именем давалось и свое национальное имя. 

В советский период в обиход вошли имена –  «советизмы» (Электричество,  Посылка,  Октябрина,  Виноград,  Гуталин)  и иностранные имена (Эмма,  Аманда,  Арнольд, Сара, Элеонора). В настоящее время детей стали называть в честь героев алтайского героического эпоса (Кюль-Тегин, Сай Солоон,  Амыр-Санаа).  В современных представлениях о жизненном пути у южных алтайцев личные собственные имена отождествляются с  «кодами»,  в которых зашифрована информация о судьбе и характере носителя имени. В соотношении этнос – ландшафт имя у алтайцев выполняет функцию связующего элемента.  Имя вписывает человека в ландшафт,  в котором ему предстоит существовать. Через свое имя человек получает от природы некое напутствие на долгую и счастливую жизнь.

 

Источник: Вестник Томского государственного университета. История. 2013. №3 (23) , М.С. Бельчекова

 

ЛИТЕРАТУРА

1. Приходько С. В., Воловик Н. П. Особые экономические зоны. М., 2007. 268 с. 

2. Тадина Н.А. Алтайцы: между севером и югом // Известия АГУ, 2008. № 4/2 (60). С. 178–184. 

3. Агеева Р.А. Какого мы роду-племени? Народы России:  имена и судьбы. Словарь-справочник. М., 2000. 268 с. 

4. Национальный состав: итоги переписи населения 2002 года. Официальное издание. Горно-Алтайск, 2005. Т. 2. 

5. Ямаева Е.Е. Указатель персонажей алтайской мифологии. Горно-Алтайск, 2007. 158 с. 

6.  Шодоев И.В. Грозные годы:  Роман.  Горно-Алтайск, 1999. 230 с. 

7. Шерстова Л.И.  Бурханизм:  истоки этноса и религии. Томск, 2010. 285 с. 

8. Тавадов Г.Т. Этнология. М., 2004. 349 с. 

9.  Государственный архив Алтайского края  (ГААК). Ф.233. Оп. 1а. Д. 722. 

10.  Маан.  О.В. Из истории семьи и семейного быта абжуйских абхазов (XIX – начало XX века) // Этнографическое обозрение. 2009. № 3. С. 101–116. 

11.  Полевые материалы автора.  Имена:  Торушева Э.Н.  Усть-Кан, записи 2006 года. 

12. Полевые материалы автора. Имена: Туймечекова А.К.  Яконур, записи 2011 года. 

13.  Полевые материалы автора.  Имена:  Бельчекова Н.А.  Яконур, записи 2012 года. 

14. 223 – ФЗ РФ «Семейный кодекс РФ» // Собрание законодательства РФ. 1999. № 1. 

15. Справочник личных имен народов РСФСР. М., 1989.  655 с. 





Самое популярное

Новое на сайте